A occasion in "Kohomba Kankariya"
''Shanthi Karma Gee'' is a kind of mass to cure some disease person. ''Yaagagee'' is also related to ''Shanthi Karma Gee''. Shanthi Karma involves to prevent some disasters with the help of mass which is related to mainly god, devil and planets.This folk songs are created by some believes and thoughts of ancient people in Sri Lanka. "Shanthi Karma Gee" is caused to flexibility of sinhala folk songs."Shanthi Karma Gee" includes "Udarata Kohomba Kankariya" which is related to coconut flower in madipure shanthikarmaya. Also this type of folk song includes "Kohomba Hella","Pahatharata Giri Devi Gee" and "Pahatharata Rathnawalli Gee"."Pahatharata Giri Devi Gee" is a traditional dance in "Pahatharata Garamaduwa Shanthikarmaya". In the ancient time a beautiful princess who called "Giri Deviya" prisioned in top of a huge rock. "Pahatharata Rathnawalli Gee" is related to traditional dance in pahatharata. In the ancient time a beautiful princess who called "Rathnawalli" was a daughter of king "Parakumba".This folk song expresses the beauty of this princess.
"Shanthi Karma Gee" in Sinhala.( ශාන්තිකර්ම ගී )
සුවද පැනින් හිස නාවා ගන්නේ
සුවද දුමට අත පාවා ගන්නේ
සුවද සදුන් ඇග ගල්වා ගන්නේ
ඒසද දෙවරක් අතට වඩින්නේ
"Udarata Kohomba Kankariya" in Sinhala
පිය පත්ර පති නෙව
රිදිගුදු ඇමති නේය
හිරි මල් පති නේය
නිති අප රකි නේය
වීර මුල රජු නේය
කෙල එඩ හරි නේය
හිම තුල සක්මන
බහුවිවල්ලය
දහසක්න වැඩ වන
දිවස මුලුල්ලා
වරද සමාවන්
දුටු මිනි පල්ලා
මම නමදින පත්
පැතීමේ සියල්ලා
ඉරට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
සදට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
මලට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
කිසි කිළුටක් නැති පත්තිනි සාමිනි
ඉරට කිලුට නම් ගිරවා සන්ඳා
සදට කිලුට නම් සාවා පලන්ඳා
මලට කිලුට නම් බඹරා සන්ඳා
පත්තිනි කිලුටයී පා ලග සන්ඳා
විරමුල දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
පත්තිනි දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
කොසබෑ දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
රජ කුලයට කී පදයද
බමුණු කුලයට කී පදයද
වෙළද කුලයට කී පදයද
ගොවි කුලයට කී පදයද
රජ කුලයට සත් පදයයි
බමුණු කුලයට පස් පදයයි
වෙළද කුලයට තුන් පදයයි
ගොවි කුලයට එක පදයයි
රජ කුලයට මොනමලදා
බමුණු කුලයට මොනමලදා
වෙළද කුලයට මොනමලදා
ගොවි කුලයට මොනමලදා
රජ කුලයට රනින මලයී
බමුණු කුලයට රිදී මලයී
වෙළද කුලයට තබින් මලයී
ගොවි කුලයට එපුල් මලයී
"Kohomba hella" in sinhala
පැරිය වෙත පමින්නෙන ලෙඩ දෝ සා දුකක් යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
පිරිය වන රස කැවිලි නන්ටා කාකා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
ගෙරි සිරි තන පුඩු පාලු වෙලා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
සරිව ගොස් දස මස බඩ පුරා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
ඉනේ සවිදි රන් කෙදි ලන්
පයී ගිගිරි වළලු රවන්
මෙසේ කොමල බොලද ලියන්
අනේ වල්ලි දුටොත් කියන
අක්කයී කී නාඩන්නේ එන්නන ගොසින් අපි එන්නේ.........
දුකක්ම සිත නොසිතන්නේ
දක්ක්මොත් නැත ඔසමුන්නේ......
"Pahatharata Giri Devi Gee" in sinhala
සරි සොදට බැදී වරලස දිලෙන්නේ
නෙරිය තියලා සෙලය්ආ අදින්නේ
රනින් රිදිය මුතු හැර ලෙල දෙමිනේ
ගිරි දේවිය උපතයී මම කියන්නේ...........//
මයුර පිලසේ බැදි කොණ්ඩය යස රුවට
දෙපියුරු වසා රන් පටියකි ළමැද වට
සිරිකත පරදවන රූ සපුවකි ඇයට
ආදර වඩන ගිරි දේවිය එයී සබට ............//
වානු බැරිය සීතලද ගිරි දෙවි හට
දෙනු හංස පටි සේමය ලමැද පිට
පේනු වෙලා එනවා සිත නුරාවට
ගෑනු කිව්වා තතු මින් නල කුමරු හට .......//
"Pahatharata Rathnawalli Gee" in sinhala
නිබර නිල් රුකට නැගල උන්නු ලියේ
නිබර නිල් වරල ගවසා බැන්ද ලියේ
නිබර ඒ අතු පැහැ ගත් ලාපු ලියේ
නිබර තෙලබුවෙන් නව රත්නවල්ලියේ.........//
ඇත සිටන් එන්නේ සෙල්ලි සෙල්ලියේ
මෑත සිටන් එන්නේ සෙල්ලි මෙල්ලියේ
කරේ බැන්ද පවලන් පට නොසෙල්ලියේ
පැරකුම් රජුගේ දුව නව රත්නවල්ලියේ.........//
සීත සුලන් සළු පොලියට ඇන්ද ලියේ
පීත කරන රෝ දුක් ලෙඩ නැතිද ලියේ
රසි ගණන් මුතු මාලා ඇන්ද ලියේ
ගාථා අසන්නට වර රත්නවල්ලියේ.........//
සුවද පැනින් හිස නාවා ගන්නේ
සුවද දුමට අත පාවා ගන්නේ
සුවද සදුන් ඇග ගල්වා ගන්නේ
ඒසද දෙවරක් අතට වඩින්නේ
"Udarata Kohomba Kankariya" in Sinhala
පිය පත්ර පති නෙව
රිදිගුදු ඇමති නේය
හිරි මල් පති නේය
නිති අප රකි නේය
වීර මුල රජු නේය
කෙල එඩ හරි නේය
හිම තුල සක්මන
බහුවිවල්ලය
දහසක්න වැඩ වන
දිවස මුලුල්ලා
වරද සමාවන්
දුටු මිනි පල්ලා
මම නමදින පත්
පැතීමේ සියල්ලා
ඉරට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
සදට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
මලට කිළුටක් අත්දෝ සාමිනි
කිසි කිළුටක් නැති පත්තිනි සාමිනි
ඉරට කිලුට නම් ගිරවා සන්ඳා
සදට කිලුට නම් සාවා පලන්ඳා
මලට කිලුට නම් බඹරා සන්ඳා
පත්තිනි කිලුටයී පා ලග සන්ඳා
විරමුල දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
පත්තිනි දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
කොසබෑ දෙවියෝ වඩින්න
සන්දි නහර චලිත වන්ට
සියලු රෝග දුරු කරන්ට
මල් කෙළියට වරම් දෙන්ට
රජ කුලයට කී පදයද
බමුණු කුලයට කී පදයද
වෙළද කුලයට කී පදයද
ගොවි කුලයට කී පදයද
රජ කුලයට සත් පදයයි
බමුණු කුලයට පස් පදයයි
වෙළද කුලයට තුන් පදයයි
ගොවි කුලයට එක පදයයි
රජ කුලයට මොනමලදා
බමුණු කුලයට මොනමලදා
වෙළද කුලයට මොනමලදා
ගොවි කුලයට මොනමලදා
රජ කුලයට රනින මලයී
බමුණු කුලයට රිදී මලයී
වෙළද කුලයට තබින් මලයී
ගොවි කුලයට එපුල් මලයී
"Kohomba hella" in sinhala
පැරිය වෙත පමින්නෙන ලෙඩ දෝ සා දුකක් යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
පිරිය වන රස කැවිලි නන්ටා කාකා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
ගෙරි සිරි තන පුඩු පාලු වෙලා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
සරිව ගොස් දස මස බඩ පුරා යේ
ආ ආ ආ ආ ආ ආ........
ඉනේ සවිදි රන් කෙදි ලන්
පයී ගිගිරි වළලු රවන්
මෙසේ කොමල බොලද ලියන්
අනේ වල්ලි දුටොත් කියන
අක්කයී කී නාඩන්නේ එන්නන ගොසින් අපි එන්නේ.........
දුකක්ම සිත නොසිතන්නේ
දක්ක්මොත් නැත ඔසමුන්නේ......
"Pahatharata Giri Devi Gee" in sinhala
සරි සොදට බැදී වරලස දිලෙන්නේ
නෙරිය තියලා සෙලය්ආ අදින්නේ
රනින් රිදිය මුතු හැර ලෙල දෙමිනේ
ගිරි දේවිය උපතයී මම කියන්නේ...........//
මයුර පිලසේ බැදි කොණ්ඩය යස රුවට
දෙපියුරු වසා රන් පටියකි ළමැද වට
සිරිකත පරදවන රූ සපුවකි ඇයට
ආදර වඩන ගිරි දේවිය එයී සබට ............//
වානු බැරිය සීතලද ගිරි දෙවි හට
දෙනු හංස පටි සේමය ලමැද පිට
පේනු වෙලා එනවා සිත නුරාවට
ගෑනු කිව්වා තතු මින් නල කුමරු හට .......//
"Pahatharata Rathnawalli Gee" in sinhala
නිබර නිල් රුකට නැගල උන්නු ලියේ
නිබර නිල් වරල ගවසා බැන්ද ලියේ
නිබර ඒ අතු පැහැ ගත් ලාපු ලියේ
නිබර තෙලබුවෙන් නව රත්නවල්ලියේ.........//
ඇත සිටන් එන්නේ සෙල්ලි සෙල්ලියේ
මෑත සිටන් එන්නේ සෙල්ලි මෙල්ලියේ
කරේ බැන්ද පවලන් පට නොසෙල්ලියේ
පැරකුම් රජුගේ දුව නව රත්නවල්ලියේ.........//
සීත සුලන් සළු පොලියට ඇන්ද ලියේ
පීත කරන රෝ දුක් ලෙඩ නැතිද ලියේ
රසි ගණන් මුතු මාලා ඇන්ද ලියේ
ගාථා අසන්නට වර රත්නවල්ලියේ.........//